Письменный перевод

Технический перевод

Технический перевод текстов по праву можно назвать некой изюминкой в сфере письменного перевода. Это обусловлено в первую очередь узкой специализацией переводимых текстов и обилием технической терминологии в них.

О важности профессионализма при осуществлении технического перевода и говорить не стоит, ведь малейшее искажение смысла может обернуться не только немалыми сложностями при чтении переведенного текста, но и печальными последствиями, например, в результате некорректного перевода руководства по эксплуатации.

Особенности категории

В категорию технических входят тексты разной сложности и специфики:

  • аннотации
  • технические описания;
  • мануалы (инструкции по использованию);
  • руководства по монтажу и эксплуатации;
  • научные работы и статьи;
  • чертежи, схемы;
  • сертификаты, патенты;
  • нормативные документы и многие другие.

Очевидно, что такой вид перевода должен осуществляться мастером своего дела. Помимо лингвистического, переводчик должен иметь техническое образование, чтобы суметь максимально углубиться в суть переводимого текста и адаптироваться к его специфике, свободно разбираясь в технических терминах.

Важность компетентности специалиста

Одних лишь познаний в конкретной области не достаточно. Перед специалистом стоит задача осуществить перевод с максимально четким сохранением смысла и соблюдением логической последовательности. Каждое слово должно быть переведено именно в том смысле, в котором оно указано в исходном тексте.

При техническом переводе не может быть места ни домыслам переводчика, ни искажению смысловой нагрузки. Более того, должны сохраниться и стиль переводимого текста, и даже эмоциональный оттенок.

Специалист должен суметь понять смысл каждого предложения, вне зависимости от сложности исходного текста, и переписать его понятным языком, соблюдая все информационные «обочины».

И это лишь одна сторона вопроса. Помимо технического момента, переводчик должен быть максимально внимателен при проведении работы, соблюдая все правила грамматики.

Наше решение вашего вопроса

Мы отдаем отчет тому, насколько важны квалификация и опыт, когда речь идет о техническом переводе. В нашем штате находятся исключительно компетентные переводчики, готовые взяться за тексты любой сложности и выполнить работу на профессиональном уровне, соблюдая мельчайшие терминологические нюансы.

Заказ Вы можете оформить у нас в офисе либо через форму прямо на нашем сайте.

  • Для узкоспециализированных текстов стоимость может увеличиваться
  • Базовая верстка предостовляется бесплатно
  • При заказе от 100 страниц предостовляется скидка 10%, более 500 страниц - скидка 15%
  • Для постоянных клиентов действует система скидок
  • Двойной контроль проверки качества: редактура, затем корректура
  • Бессрочная гарантия на наши переводы
≈ 25 ₴ за 1 страницу
(1800 знаков с пробелами)

Клиенты и их отзывы

  • logo
  • logo
  • logo
  • logo
  • logo

ООО "ПКФ Молния"

Настоящим письмом ООО «Молния» выражает благодарность Бюро переводов «EX Translation» за осуществление оперативного и качественного перевода на английский язык договор о сотрудничестве, юридических документов.

Надеемся на продолжение дальнейшего сотрудничества на благо наших общих интересов. Желаем Вам успехов и удачи в реализации проектов.

Также рекомендуем БП «EX Translation» в качестве надежного и квалифицированного партнера в оказании переводческих услуг.

Мы можем
перевести всё

Переводы любой сложности различных тематик: от документов до нефтегазовой отрасли, перевод сайтов, чертежей AutoCAD и многое другое.

Работаем
по стандартам

Наши переводы соответствуют высочайшим международным стандартам ISO 9001. Работаем только с высококвалифицированными переводчиками.

Лучшие цены
на рынке

Мы ориентированы на долгосрочное сотрудничество. В связи с этим предпочитаем наращивать базу постоянных клиентов, предлагая лучшую цену, и при этом высокое качество.

Работаем online по всей Украине

Мы готовы оказать услуги в любой точке земного шара. Просто заполните форму заказа на нашем сайте, и менеджер свяжется с Вами в течение 5 минут.